今天是父亲60生日,但后来听他说应该是明天,也就是农历 11月15日。
Recording the days in my life, no matter happyness, sadness, health, sickness, smoothness or difficulties…
刘少奇的一些话,一九四九年四月刘说:“现在不是资本家太多了,而是资本家太少了。应该使资本主义有若干的发展,也就是要发展资本主义的剥削。我希望资本 家要多办工厂,多剥削一点。今天,你们只剥削了一千工人,我看不够。我希望你们能剥削二千工人,二万工人……”一九五零年他又说:“对发展资本主义必须有 足够的认识,在现阶段应该鼓励资本家剥削工人,剥削有理而不是有罪。现在剥削是救人,不准剥削才是教条主义。现在必须剥削,要欢迎剥削。工人要求资本家剥 削,不剥削就不能生活。今天关内难民到东北去,东北的富农剥削他,他就谢天谢地了。”
你觉的在你脚下的这片神奇的土地上,笑话还少么? 你学到头发花白,也不敢拿起美国报纸并把它读完。 你学到死,也听不懂正规美国新闻播报。 与其如此,不如找点更有意义的事情去做对你本人的价值会更大,对国家的发展也更有利。 美国永远在发展科技,而你却在英语上挣扎了半生,最可怕的是你根本就不明白英语的本质难在什么地方。 笑吧,就当这是个笑话好了。 祝你长命百岁最终有幸学以致用。
英语最难的地方就在于绝大多数的单词是原生词,而汉语大多是组合词。举个例子,goblet-高脚杯,汉语用了最简单的三个字“高–脚–杯”,既形象又明了的表述了这个事物的基本特点和外貌特征,这个词不需要特意去学习就可以马上理解,既所谓的无师自通,而且只要它在眼前过一遍就永远不会忘记,因为它太简单太形象了。反过来我们来看看英文是如何表达的,“goblet”,从字面上看不出任何意义,也完全猜不出这个字为什么要这么创造,它更像是一组无序字面组合,这个字母组合代表了一个某种酒杯意义。有人曾经说过,英语是密码类语言,在第一次遇到这个词时,是无论如何猜不出它的意思的,就算查字典知道了它的意思,也很难保障下次再遇到时候还能记得它的意思。(虽然台湾某学者编撰了教人猜字根的手册,但本人对其持怀疑态度并没有将其读完。)除了“goblet-高脚杯”之外,我们可以在总体的90%的字词构成方式上找到相同的例子,例如,gladiator-角斗士,hibernation-冬眠等等。英文只有5%左右的单字是组合词,比如,backwater-回水(由back和water组成),blowhard-吹牛大王(由blow和hard组成)。记忆组合词最大的好处就是:几乎不需要记忆。
国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局;各中资外汇指定银行:
为进一步完善个人结售汇管理,遏制个人以分拆等方式规避限额监管,规范个人手持外币现钞结汇行为,现就有关问题通知如下:
一、个人不得以分拆等方式规避个人结汇和境内个人购汇年度总额管理。个人分拆结售汇行为主要具有以下特征:
M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 |